Purism lingvistic

Astăzi, Purism lingvistic este un subiect care trezește un mare interes în societate, deoarece afectează un număr mare de oameni din întreaga lume. De la origini și până la impactul său astăzi, Purism lingvistic a fost subiect de dezbatere și studiu de către experți în domeniu. În acest articol, vom explora diferitele aspecte legate de Purism lingvistic, de la cauzele și efectele sale până la posibilele soluții care au fost propuse pentru a rezolva această problemă. Printr-o analiză cuprinzătoare, vom căuta să facem lumină asupra acestui subiect și să oferim o viziune mai largă și mai clară asupra impactului pe care îl are asupra mediului nostru.

Purismul lingvistic sau protecționismul lingvistic este practica definirii sau recunoașterii unei varietăți a unei limbi ca fiind mai pură sau de o calitate intrinsec superioară celorlalte soiuri.[1] Purismul lingvistic a fost instituționalizat prin Academiile de limbi ale Academiei de limbi (din care 1572 Accademia della Crusca constituie un exemplu model în Europa) și deciziile lor au adesea forța legii.

Este considerată o ideologie care spune că limbile ar trebui protejate de limbile „mai puternice”, fiind o idee legată de naționalism. Un bun exemplu de purism lingvistic este naționalismul din Quebec, Canada, singura regiune din țară unde se vorbește franceza, nu engleza. Guvernul Québecului a făcut mai multe încercări de a preveni dispariția francezei în America de Nord, cum ar fi transformarea în singura limbă oficială a provinciei și împiedicarea introducerii englezei pe panouri.

Islandeza este, de asemenea, un exemplu de limbă care îmbrățișează purismul lingvistic. Neologismele sunt căutate în rădăcinile propriului limbaj.

Purismul lingvistic este văzut și în Brazilia, unde există multe expresii derivate din engleza americană, precum „scanear”, „skate” și „xerox” (în cazul acestuia din urmă, înlocuirea cuvântului „fotocopie”), dar acest lucru nu va fi rezolvat atât de ușor.

În Iran, purismul lingvistic a fost adoptat de guvern în încercările de a suprima cuvintele derivate din limbi străine precum „pizza”.

Note

  1. ^ Veisbergs, Andrejs (). „Development of the Latvian Language, Purism and Prescriptivism”. Linguistic Studies in Latvia (PDF). 18. University of Latvia. p. 15.