În acest articol, vom analiza în detaliu Statele Unite Bananiere, un subiect care a generat o mare dezbatere în societatea contemporană. Statele Unite Bananiere este un subiect de mare relevanță, deoarece afectează un spectru larg al populației și are repercusiuni asupra diferitelor aspecte ale vieții de zi cu zi. Pe parcursul acestui articol, vom explora diferite perspective asupra Statele Unite Bananiere, cu scopul de a face lumină asupra implicațiilor sale și de a genera o reflecție profundă. De la origine până la posibilele sale soluții, prin consecințele sale pe termen scurt și lung, Statele Unite Bananiere este un subiect care merită abordat cu seriozitate și rigurozitate, motiv pentru care este de o importanță vitală să aprofundăm în analiza sa.
Statele Unite Bananiere | |
Informații generale | |
---|---|
Autor | Giannina Braschi ![]() |
Subiect | corporate censorship Post-9/11 |
Ediția originală | |
Limba | limba engleză ![]() |
Țara primei apariții | Statele Unite ale Americii |
Data primei apariții | |
Modifică date / text ![]() |
Statele Unite Bananiere, publicată în 2011, este o lucrare de ficțiune postocolonialistă a poetei portoricane Giannina Braschi. Este o lucrare de gen mixt care împletește teatrul experimental, poemul în proză, povestirea și eseul, cu un manifest despre democrație și puterii americană în perioada de după atentatele din 11 septembrie. Cartea postmodernistă relatează dezrădăcinarea violentă a autoarei din locuința ei din cartierul Battery Park, din New York City.
Partea întâi, intitulată "Ground Zero", oferă cititorului o critică poetică a capitalismului și cenzurii corporatiste din secolul XXI[1], cu descrierile orașului New York de dinainte și de după atentatele din 11 septembrie 2001.[2] Partea întâi se derulează printr-o înșiruire de metaficțiune, povestiri scurte și eseuri privind cultura americană de după prăbușirea turnurilor World Trade Center.[3]
În partea a doua, intitulată Statele Unite Bananiere („United States of Banana”), structura se schimbă radical, trecând de la o înșiruire de lucrări fragmentate la o lucrare de teatru experimental ce constă în dialoguri dramatice și filosofice. Personajele literare istorice Hamlet și Zarathustra se alăture alter-ego-ului autoarei, Giannina, în încercarea de eliberare a prizonierului portorican Segismundo din temnița Statuia Libertății, unde fusese ținut de tatăl său, Regele Statelor Unite Bananiere, de mai bine de 100 de ani pentru crima de a se fi născut.[4] Când regele se recăsătorește, acesta își eliberează fiul în semn de reconciliere, face din Puerto Rico cel de-al 51-lea stat și acordă pașaport american tuturor cetățenilor latinoamericani.[5]
Piesa de teatru experimental este o dramatizare a situației disperate a prizonierilor de origine latinoamericană din Statele Unite, a poziției Puerto Rico ca teritoriu american și a luptei lui Braschi pentru libertate.[6] Prin votul dat de poporul portorican cu privire la eliberarea lui Segismundo, lucrarea reprezintă o satiră a celor trei opțiuni pe care le are Puerto Rico: stat federal, națiune, și colonie.[7]
În 2017, romanul a fost adaptat ca un roman de bandă desenată ilustrat de Format:Ill WD.[11][12]
'A critique of 21st century capitalism in which condemned corporate censorship and control.'Mai multe valori specificate pentru
|work=
și |newspaper=
(ajutor)
|work=
și |newspaper=
(ajutor)
|nume=
și |last=
(ajutor)
|work=
și |newspaper=
(ajutor)
'Puerto Rico's destiny should be decided between "wishy", "wishy-washy" or "washy"'Mai multe valori specificate pentru
|work=
și |newspaper=
(ajutor)
"Colombian film and theater director Juan Pablo Felix brings to the stage for the first time 'United States of Banana,' by poet Giannina Braschi on the post-911 American psyche around the politics of empire and independence."
"The work depicts New York City as "the Darwinist capital of the Capitalist word" and U.S. imperialism as doomed as "a chicken with its head cut off"."
The Swedish Comic Book publisher COBOLT will release Joakim Lindengren's illustrated version of United States of Banana by Giannina Braschi in Swedish translation by the poet Helena Erikkson. The graphic dramatic novel will be released at The Stockholm International Comics Festival, taking place in May 19–21st, 2017.