În lumea de astăzi, Marthe Robert a devenit un subiect de mare relevanță și interes pentru un spectru larg de oameni. De la profesioniști la amatori, Marthe Robert trezește curiozitate și dezbateri în diferite domenii. Cu o istorie bogată și variată, Marthe Robert a avut un impact semnificativ asupra societății și asupra modului în care abordăm diferitele aspecte ale vieții. În acest articol, vom explora diverse perspective și aspecte legate de Marthe Robert, cu scopul de a oferi o viziune cuprinzătoare și îmbogățitoare asupra acestui subiect.
Marthe Robert | |
Date personale | |
---|---|
Născută | [1][2][3] ![]() Paris, Île-de-France, Franța[4] ![]() |
Decedată | (82 de ani)[1][2][3] ![]() Paris, Île-de-France, Franța[4] ![]() |
Înmormântată | Cimitirul Montparnasse[5] ![]() |
Cetățenie | ![]() ![]() |
Ocupație | lingvistă autor de non-ficțiune traducătoare critic literar ![]() |
Limbi vorbite | limba germană limba franceză[2][6] ![]() |
Studii | Facultatea de Litere din Paris Universitatea Johann Wolfgang Goethe Frankfurt |
Note | |
Premii | Prix Jeanne Scialtel prix de l'essai ![]() |
Modifică date / text ![]() |
Marthe Robert (n. , Paris, Île-de-France, Franța – d. , Paris, Île-de-France, Franța)[7] a fost un critic literar francez.
Cunoscută pentru lectura psihanalitică a literaturii (Roman des origines et origines du roman, 1972) și pentru traducerile operelor unor autori de limba germană – în special Goethe, frații Grimm, Nietzsche, Freud, Robert Walser și Franz Kafka -, ea este considerată unul dintre cei mai eminenți specialiști în opera lui Kafka.
După ce a decis să învețe limba germană sub influența tatălui ei, un luptător în Primul Război Mondial care devenise militant pentru pace, Marthe Robert a urmat studii la Sorbona și apoi la Universitatea Johann Wolfgang Goethe din Frankfurt, unde a absolvit studii de germanistică. Acolo, ea l-a întâlnit pe pictorul Jacques Germain, care studia la școala Bauhaus, și s-a căsătorit ulterior cu el.
După ce s-a întors în Montparnasse, s-a împrietenit cu Arthur Adamov, Antonin Artaud și Roger Gilbert-Lecomte. A înființat revista L'Heure nouvelle în care a publicat primele sale traduceri din opera lui Kafka. Ea a contribuit, împreună cu soțul ei, la mișcarea care avea ca scop eliberarea lui Artaud din azilul Rodez. În 1941 l-a cunoscut pe psihanalistul Michel de M'Uzan, care i-a devenit al doilea soț.
Ca traducătoare „fidelă” a lui Kafka, ea a realizat traduceri ale Jurnalului, a Corespondenței din 1902-1924, a Scrisorilor către Félice, a Pregătirilor pentru nunta de la țară etc.
Ea a fost, de asemenea, o eseistă și o cititoare avizată.
Martha Robert a fost, potrivit spuselor sale, primul non-evreu care a fost distins cu premiul Fundației iudaismului francez. Ea a obținut, de asemenea, în anul 1977 premiul criticilor pentru Livre de lecture; în 1981 marele premiu al criticii pentru Vérité littéraire; în 1995 grand prix national des Lettres.[8]
|title=
(ajutor)
|titlelink=
(ajutor)