În acest articol vom explora impactul Land der Berge, Land am Strome asupra diferitelor aspecte ale societății moderne. De la apariția sa pe scena publică, Land der Berge, Land am Strome a generat un mare interes și dezbatere în rândul experților și cetățenilor deopotrivă. Influența sa s-a extins în diferite domenii, de la politică și economie la cultură și divertisment. Pe parcursul următoarelor rânduri, vom analiza în detaliu modul în care Land der Berge, Land am Strome a schimbat modul în care trăim, gândim și relaționăm unul cu celălalt.
Land der Berge, Land am Strome | |
![]() | |
Imn național al | Austria ![]() |
---|---|
Versuri | Paula Preradović ![]() |
Muzica | Wolfgang Amadeus Mozart Johann Holzer ![]() |
Probă muzică | |
| |
Modifică date / text ![]() |
Land der Berge, Land am Strome este imnul național din Austria.
În limba germană | Traducere în română | |
---|---|---|
Land der Berge, Land am Strome, | Țară a munților, țară pe malul fluviului, | |
Land der Äcker, Land der Dome, | Țară a ogoarelor, țară a catedralelor, | |
Land der Hämmer zukunftsreich! | Țară a ciocanelor, cu un viitor bogat! | |
Heimat bist du großer Söhne, | Ești patria unor fii măreți | |
Volk begnadet für das Schöne, | Popor binecuvântat cu simțul frumosului, | |
Vielgerühmtes Österreich, | Preamărită Austria, | |
Vielgerühmtes Österreich! | Preamărită Austria! | |
* | * | |
Heiß umfehdet, wild umstritten, | Mult râvnită, mulți s-au luptat pentru tine, | |
Liegst dem Erdteil du inmitten | Te afli în mijlocul unui continent | |
Einem starken Herzen gleich. | Precum o inimă puternică. | |
Hast seit frühen Ahnentagen | Din vremuri străvechi | |
Hoher Sendung Last getragen, | Ai purtat povara unei misiuni mărețe, | |
Vielgeprüftes Österreich, | Mult încercată Austria, | |
Vielgeprüftes Österreich. | Mult încercată Austria. | |
* | * | |
Mutig in die neuen Zeiten, | Fără teamă, în vremi noi, | |
Frei und gläubig sieh uns schreiten, | Pășim liberi și încrezători, | |
Arbeitsfroh und hoffnungsreich. | Cu dragoste de muncă și plini de speranță, | |
Einig laß in Bruderchören, | În cor frățesc, uniți, | |
Vaterland, dir Treue schwören. | Patrie, îți jurăm credință, | |
Vielgeliebtes Österreich, | Mult iubită Austria, | |
Vielgeliebtes Österreich. | Mult iubită Austria. |
Cu nouăsprezece zile înainte de moartea sa, survenită pe 5 decembrie 1791, Wolfgang Amadeus Mozart a scris ultima sa lucrare completă: Freimaurerkantate KV 623. O parte din ediția tipărită a devenit ulerior cunoscută sub denumirea de Kettenlied KV 623a, căreia i s-a adăugat textul Brüder reicht die Hand zum Bunde.
Cercetări recente ale unor muzicologi de prestigiu arată că această melodie de fapt nu îi aparține lui Mozart, ci "Maestrului pianist" Johann Holzer (1753-1818) , frate de Lojă cu Mozart.
Pe 22 octombrie 1946, prin hotărâre a Consiliului de Miniștri al Austriei, cântecul "Bundeslied" de Wolfgang Amadeus Mozart a fost declarat ca melodie a imnului național.